หน้า: 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 1105

ชนิดกระทู้ ผู้เขียน กระทู้: ความหมายดีๆ กับเพลงที่น่าฟัง  (อ่าน 302817 ครั้ง)
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1575 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:37 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
Send E-mail

แบ่งปันกระทู้นี้ให้เพื่อนคุณอ่านไหมคะ?

ปิดปิด
 
คุ้ย ๆ หาเพลงดีก่า
มากกว่านี้ก็เกือบบร้าแระ q*012




คุ้ย..ถึงไหนเนี่ย q*023
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1576 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:37 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*022

พูดคนเดียวเข้าขั้นวิปริต q*020

พูดคนเดียวเพื่อ...มะม่วง q*007q*013
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1577 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:39 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ตื่นนานแล้ว นอนต่อ q*003

จขบ.ไม่อยู่ นภัสยังไม่มา พี่พจหาย...ยังไม่เห็นเลยวันนี้ หมวยเล็กไม่อยู่ q*080
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1578 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:41 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*022

มวยเล็กไม่อยู่
ก็งับแห้วอยู่ดี
q*022

มะม่วงอร่อยมากกกกกกก q*013q*020


noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1579 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:42 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ด้วยความยินดีครับ
มีเสียงมีภาพแล้ว
ถ้าต้องการกลิ่นก็บอกนาครับ เดี๋ยวจัด q*013



กัลจังไม่อยู่ ไม่งั้นคงได้กลิ่นกาแฟหอมๆแล้ว q*052
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1580 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 14:44 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ได้เวลาไปสำรวจมะม่วงก่อนหมวยเล็กกลับ q*073


noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1581 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 19:28 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022q*013

คุงน้องขรา))) แก้มปริแล้วเจ้าค่ะ ขอบอก

q*013

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1582 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 19:33 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022

คุงป้าขา เห็นนู๋มั้ย

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1583 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 19:34 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ได้เวลาไปสำรวจมะม่วงก่อนหมวยเล็กกลับ q*073

ได้ไปกี่ลูกคะ แล้วจะตามไปสำรวจเจ้าคะ q*013
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1584 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 19:35 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 


เด๋วค่อยมาใหม่
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1585 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 20:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 




ตามๆหาต่อจาเจอไม๊เนี่ย q*003
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1586 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 20:54 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022


noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1587 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:19 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ยัง ยังไม่ลงความหมาย q*004
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1588 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:24 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ติดไว้ก่อนได้ป่ะ
วันนี้เหนื่อยอ่ะ
q*022
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1589 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:29 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
โอเช งั้นพักผ่อนเหอะ q*021
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1590 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:38 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1591 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:43 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
Goodnight ไปก่อนนะครับ
ขอให้นอนหลับฝันดีทุกท่าน
ขอบคุณครับ
q*014



noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1592 เมื่อ: 23 ม.ค. 11, 21:46 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*008
Z
z



noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1593 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 09:55 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
สวัสดีตอนเช้าคะ q*021

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1594 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 09:59 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*021q*021

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1595 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 10:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
Rod Stewart

Sailing


I am sailing, I am sailing,
ฉันล่องเรือ,ฉัีนล่องเรือไป
home again 'cross the sea.
เพื่อกลับบ้านอีกครั้ง ล่องเรือข้ามทะเลไป
I am sailing, stormy waters
,ฉันล่องเรือ,ท่ามกลางสายน้ำที่พัดแรงมีพายุจัด
to be near you, to be free.
เพื่อจะได้ไปอยู่ใกล้เธอ เพื่อจะได้เป็นอิสระ

I am flying, I am flying,
ฉันบินไป,ฉันโบกบินไป
like a bird 'cross the sky
.เหมือนนกบินข้ามขอบฟ้า
I am flying, passing high clouds
,ฉันบินไป,บินผ่านเมฆสูง
to be with you, to be free.
เพื่อจะได้มาอยู่กับเธออย่างอิสระ

Can you hear me, can you hear me
เธอได้ยินฉันไหม เธอได้ยินเสียงฉันไหม
thro' the dark night, far away,
ผ่านคืนเดือนมืดสนิท,ไกลแสนไกล
I am dying, forever trying
ฉันคอแห้งผาด,สุดแสนจะทรมาน
to be with you, who can say
.เพื่อจะได้อยู่กับเธอ ใครจะบอกได้ล่ะ

Can you hear me, can you hear me
thro' the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
เราล่องเรือไป,เราล่องเรือไปด้วยกัน
home again 'cross the sea.
ข้ามทะเลเพื่อกลับบ้านอีกครั้ง
We are sailing stormy waters,
เราแล่นเรือผ่านกลางสายน้ำที่พัดแรงมีพายุจัด
to be near you, to be free.
เพื่อที่จะได้อยู่ใกล้คุณ เพื่อเป็นอิสระ

Oh Lord, to be near you, to be free.
พระเจ้า,เพื่ออยู่ใกล้คุณ,เพื่อเป็นอิสระ
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1596 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 10:11 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1597 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 10:11 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
Eric Clapton

Tears in heaven




Would you know my name
เธอจะยังจำฉันได้ไหม
If I saw you in heaven?
ถ้าหากฉันได้พบเห็นเธอบนสวรรค์นั้น
Would it be the same
แล้วมันจะเป็นเช่นเดิมไหม
If I saw you in heaven?
ถ้าหากฉันได้พบเห็นเธอบนสวรรค์นั้น

I must be strong
ฉันคงจะต้องเข็มแข็ง
และจะต้องก้าวต่อไป
และต้องก้าวต่อไป
'Cause I know I don't belong
เพราะฉันรู้ว่าฉันไม่เหมาะสมกับ
Here in heaven
บนฟ้าเบื่องบนนี้

Would you hold my hand
เธอจะจับหมือฉันไว้ไหม
If I saw you in heaven?
ถ้าฉันได้พบเห็นเธอบนสวรรค์
Would you help me stand
เธอจะช่วยฉันพยุงให้ฉันยืนได้ไหม
If I saw you in heaven?
ถ้าฉันพบเธอบนฟ้าเบื่องบน

I'll find my way
ฉันจะต้องหาทางไป
Through night and day,
ผ่านคืนและวัน
'Cause I know I just can't stay
เพราะฉันรู้ว่าฉันไม่อาจอยู่ ณ สถานที่แห่งนี้
Here in heaven.
ซึ่งเป็นสวรรค์

Time can bring you down
เวลาสามารถทำให้เธอเศร้า
Time can bend your knees.
เวลาสามารถทำให้เข่าเธอบาดเจ็บ
Time can break your heart,
เวลา สามารถ ทำให้หัวใจเธอร้าวรอน
Have you begging please, begging please
ทำไมเธอจึงไม่ร้องขอพระผู้เป็นเจ้าล่ะ.ได้โปรดเถิดโปรดร้องขอ

Beyond the door
เหนือประตูนั้น
There's peace I'm sure,
เป็นที่ที่สงบสุขที่สุด ฉันมั่นใจเช่นนั้น
And I know there'll be no more
และที่ฉันรู้ ที่นั้นไม่มี
Tears in heaven
น้ำตาบนสวรรค์

Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?

I'll find my way
Through night and day,
'Cause I know I just can't stay
Here in heaven.
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1598 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:21 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 




noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1599 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:24 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022q*022

เพิ่งเห็นชัดๆ ซามูไร นี่เอง นึกว่าว่าใครไปยืนชี้โบ๊ชี้เบ๊ อยู่บนเขา

q*013q*013

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1600 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:26 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
.....ขอ....one side love affair q*083q*083
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1601 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:28 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
เกือบไม่เห็น 1600 q*016สะดร๊วปปปปปซะ
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1602 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:29 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*016โจรหกร้อย สอยแล้วหนี จะช้าอยู่ใย q*020

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1603 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:33 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022

q*021

ขอบคุณหลายๆ
คิดอยู่ว่าต้องมาช่วย
Thank u so much,now feel better. q*014

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1604 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:34 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*001 แหงะ q*001
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1605 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:49 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022

q*020

คำพยากรณ์สำหรับผู้เกิดตรงกับวันนี้ เดือนปีไม่เกี่ยว
อย่าบอกว่าแปลให้ด้วย
เปิดดิคเอา q*020


your birthday day tell about you

Is your birthday day 24 of the month?
Your Life
You are very optimistic and that's why you always enjoy life. You are gifted in entertaining others. Your friends love and trust you. You'll be the first they come to when they are in need of someone to speak their heart out.
Your Love
Sometimes you fall in love just because you want to be in love, not that you really like that person. You always be seen as a sweet couple but you can't really get over your love ones from past. Your partner is usually crazy about you because you are remarkably charming and
romantic.


เจ้าชู่หว่านเสน่ห์ เล่ห์กะเท่เหลือหลาย
เพื่อนมากมายเอาใจคนเก่ง q*020

ว่าจะไม่ แต่อ่านแล้วน่าสน q*004


เพลงอย่าเพิ่งทวงนะจ๊ะ ขอเวลาคุ้ย q*003

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1606 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:51 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*021

บ่เปนหยั่งดอก q*013 ตั้งหน้าตั้งตาทำงานกันต่อปายยยย q*020

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1607 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:55 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*022q*022

เพิ่งเห็นชัดๆ ซามูไร นี่เอง นึกว่าว่าใครไปยืนชี้โบ๊ชี้เบ๊ อยู่บนเขา

q*013q*013

คิดเหมือนกันเลยคะป้า ว่าใครไปยืนชี้ไรอยู่บนเขา q*013q*013
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1608 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:57 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022


เกิดวันนี้หรอ q*003

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1609 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 11:57 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*016โจรหกร้อย สอยแล้วหนี จะช้าอยู่ใย q*020

ลักษณะวิ่งราวทรัพย์
เน็ตตีกรรเชียง ต้องยอม q*021


เพลงนอกกระแสหาคำแปลยากเย็น
ทำไมไม่ขอซอมบี้ q*001
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1610 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:00 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
q*022


เกิดวันนี้หรอ q*003

เปล่า หยิบมางั้นอ่ะ
วันนี้วันที่ 24 ไง
ใครเกิดวันนี้ก็แปลเอาเอง
ไม่อยากยุ่งเรื่องส่วนตัว q*020
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1611 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:05 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
อืม ไม่ได้เกิดวันนี้เหมือนกัน ฉะนั้นมิต้องแปล q*020
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1612 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:08 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
คิดเหมือนกันเลยคะป้า ว่าใครไปยืนชี้ไรอยู่บนเขา q*013q*013
เห็นทอมขลุ่ยส์ เป็นคนตัดฟืน
เอากะไดมาต่อให้ตาหน่อยดิ
ตามะถึง q*020


อ่ะเพลง พูดมาเดี๋ยวมาทวง


เพลงไหนไม่มีสาว ๆ เอาจอแค่นี้พอ q*020
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1613 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:14 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
เพลงป้าแช่มขาเพราะอ่ะคะ q*021
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1614 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:15 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

q*022


q*022


แต่ข้างบนอ่ะ เลือกปฎิบัติ ไม่มีสาวแระจอเล็กเชี๊ยะ q*038

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1615 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:36 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ตีแต่เช้าเดี๋ยวก็อ๊อกพอดี
ข้าว 2 จาน แฟ 2 แก้ว แยมโรล 1 คืบ
นั่งจุกอยู่เนี่ย

ไวร์เลสในเครื่องกับนอกเครื่อง ดัน enable พร้อมกัน
สงสัยทะเลาะกันเปล่า เน็ตน่ากระโดดเตะจริง ๆ พับผ่า q*020


noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1616 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:40 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
กะลังกินคอนเนตโตอยู่ อร่อย q*020

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1617 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:42 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ตอนนี้ไม่มีปัญญาไปบ้านไหนแระ เน็ตแรงจัด
พี่หนุกก็ไม่รู้อาราย
เลขผิดค่ะ ข้อความนี้ส่งแล้วค่ะ รูปใหญ่ไปค่ะ
อยากเห็นจริง ๆ ค่ะ ๆ เนี่ยครายยย ... q*020
ไม่ไปซักข้อความ รูปก็เท่าแสตมป์เนี่ยนะ
พูดมากก็ว่าบ่นเป็นตะแก่อีก
ไปไหนไม่ได้ก็นั่งพล่ามอยู่เนี่ย โดนขัง จะเปิดเพลงแระ q*012
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1618 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:43 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ไม่ต้องเอามาล่อ (ล่ออีกแหล่ะ q*020)
ยังจุกอยู่ q*019
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1619 เมื่อ: 24 ม.ค. 11, 12:52 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
เก่าบอรมมะกรุ แต่ดนตรีเร้าใจความหมายเข้าท่า
ให้กำลังใจกันดี


q*021
Carry On Till Tomorrow - Bad Finger


In younger days, I told myself
My life would be my own
And I'll leave the place
Where sunshine never shone

*For my life's too short for waiting
When I see the rising sun
And I know again that I must carry on

Drifting on the wings of freedom,
Leave this stormy day
And we'll ride to tomorrow's golden fields

Repeat *

Carry on till tomorow,
there's no reason to look back
Carry on, carry on, carry on

And when the heavy journey's done,
I'll rest my weary head
For the world and it's colours will bright

Repeat *
Carry on, carry on, carry

ในวัน ที่ฉันยังเยาว์,ฉันบอกตัวเองว่า
ชีวิตของฉันต้องเป็นของฉันเอง
และ ฉันจะออกจากสถานที่
ที่แสงอาทิตย์ไม่มีวันสาดส่องมา

เพราะ ชีวิตฉันนั้น สั้นเกินกว่าที่จะรอ
ในยามที่ฉันเห็นอาทิตย์ขึ้น
และ ฉันก็รู้อีกครั้งหนึ่งว่า ฉันต้องดำเนินต่อไป

ล่องลอย ตามสายลมแห่งอิสระภาพ
ทิ้งวันแห่งพายุนี้ไว้
และเราจะฝ่าไปจน ถึงทุ่งทองของพรุ่งนี้

ซ้ำ *

ดำเนิน ต่อไปจนถึงวันพรุ่งนี้,
ไม่มีเหตุผลใดที่ต้องหันมองกลับไป
ดำเนิน ต่อไป,ดำเนินต่อไป,ดำเนินต่อไป

และเมื่อการเดินทางที่ แสนตรากตรำผ่านไป
ฉันจะพักสมองอันเหนื่อยล้า
เพราะโลกและสีสัน ของโลกจะสว่างสดใส

ซ้ำ *
ดำเนิน ต่อไป,ดำเนินต่อไป,ก้าวต่อไป


noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า

หน้า: 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 1105

 
ตอบ
ชื่อ:
 
แชร์ไป Facebook ด้วย
กระทู้:
ไอค่อนข้อความ:
ตัวหนาตัวเอียงตัวขีดเส้นใต้จัดย่อหน้าชิดซ้ายจัดย่อหน้ากึ่งกลางจัดย่อหน้าชิดขวา

 
 

[เพิ่มเติม]
แนบไฟล์: (แนบไฟล์เพิ่ม)
ไฟล์ที่อนุญาต: gif, jpg, jpeg
ขนาดไฟล์สูงสุดที่อนุญาต 20000000 KB : 4 ไฟล์ : ต่อความคิดเห็น
ติดตามกระทู้นี้ : ส่งไปที่อีเมลของสมาชิกสนุก
  ส่งไปที่
พิมพ์อักษรตามภาพ:
พิมพ์ตัวอักษรที่แสดงในรูปภาพ
 
:   Go
  • ข้อความของคุณอยู่ในกระทู้นี้
  • กระทู้ที่ถูกใส่กุญแจ
  • กระทู้ปกติ
  • กระทู้ติดหมุด
  • กระทู้น่าสนใจ (มีผู้ตอบมากกว่า 15 ครั้ง)
  • โพลล์
  • กระทู้น่าสนใจมาก (มีผู้ตอบมากกว่า 25 ครั้ง)
         
หากท่านพบเห็นการกระทำ หรือพฤติกรรมใด ๆ ที่ไม่เหมาะสม ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รวมถึง การใช้ข้อความที่ไม่สุภาพ พฤติกรรมการหลอกลวง การเผยแพร่ภาพลามก อนาจาร หรือการกระทำใด ๆ ที่อาจก่อให้ผู้อื่น ได้รับความเสียหาย กรุณาแจ้งมาที่ แนะนำติชม