Sanook.commenu

ค้นหา ตรวจหวย ข่าว อีเมล์ ดูทีวีออนไลน์ ฟังเพลงออนไลน์ คลาสสิฟายด์ ริงโทน เกมส์ ดูทั้งหมด »

หน้า: 1
ชนิดกระทู้ ผู้เขียน กระทู้: วิจารณ์การให้เสียงภาษาไทย Now You See Me (สปอยล์เฉพาะคนที่ดูพากย์ไทย)  (อ่าน 1895 ครั้ง)
Guest
Nebula
เรทกระทู้
« เมื่อ: 9 มิ.ย. 13, 21:17 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
Send E-mail

แบ่งปันกระทู้นี้ให้เพื่อนคุณอ่านไหมคะ?

ปิดปิด
 

เป็นคนที่ชอบดูแบบพากย์ไทยครับ เพราะชื่นชอบศิลปะในการพากย์ทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นการพากย์กีฬาอย่างฟุตบอล หรือกีฬาอื่น หรือจะเป็นการพากย์สารคดีต่างๆ ที่ส่วนใหญ่คนที่พากย์หนังบางท่านก็มีงานพากย์สารคดีด้วยเช่นกัน ดังนั้นแทบทุกเรื่องที่ไปชมก็จะต้องเลือกเป็นแบบพากย์ไทยเสมอครับ (โชคดีที่คนที่ไปดูด้วยก็ชอบดูแบบพากย์ไทยเหมือนกัน)

กับเรื่องนี้ Now you see me ทำใจไว้ล่วงหน้าตั้งแต่เห็นตัวอย่างหนังที่ขึ้นโลโก้ตัว "M" ของค่าย Mongkol Major แล้ว เพราะรู้ว่าหนังแทบทุกเรื่อง (หรือทุกเรื่อง) ของค่ายนี้ เค้าจะใช้ทีมพากย์พันธมิตรเท่านั้น ก็ไม่รู้ว่าเป็นการทำสัญญาพากย์กันระยะยาว (เพื่อประหยัดงบให้เสียงภาษาไทย) หรือยังไง

พอได้ดูจริงๆ ก็เป็นไปตามคาด...
จริงๆ แล้วก็ไม่ใช่ว่าของพันธมิตรพากย์ไม่ดีนะครับ ทุกคนก็ถือว่าพากย์กันได้ดีเลยแหละ เพราะแต่ละคนก็มีประสบการณ์ในการพากย์หนังมานาน และบางท่านก็ไปพากย์ให้กับหนังค่ายอื่นด้วยเช่นเดียวกัน ยกตัวอย่างเสียงของดอม (วิน ดีเซล) ใน Fast ทุกภาค (ยกเว้นภาค Tokyo Drift ซึ่งเป็นหนังตระกูล Fast ภาคเดียวที่ให้เสียงภาษาไทยโดยพันธมิตร ที่ดอมรับเชิญออกมาในฉากสุดท้ายที่ต้องแข่งรถกับฌอน (ลูคัส แบล็ค) พระเอกในภาคนั้น ซึ่งต้องมีบทพูดกับดอม ก็ยังอุตส่าห์ใช้เสียงพากย์เดียวกันอีก ทั้งที่คนที่ให้เสียงดอมใน Fast ทุกภาคก็พากย์อยู่ในเรื่องนั้นด้วย) หรือจะเป็นนักพากย์ที่ให้เสียงของโรมัน (ไทรีส กิ๊บสัน) ใน Fast 2,5 และ 6 รวมถึงให้เสียงของแกนดัล์ฟ ใน The Lord of the ring ได้อย่างยอดเยี่ยมเอามากๆ

แต่ปัญหาของหนังเว่อร์ชั่นภาษาไทยที่ใช้ทีมพากย์ทีมนี้ ก็คือใช้จำนวนคนพากย์น้อยถึงน้อยมาก ไม่รู้ว่าเพื่อประหยัดงบอีกหรือเปล่า ผลก็คือเราจะได้ฟังการให้เสียงตัวละครซ้ำๆ กันหลายตัว จนทำให้เสียอรรถรสและอารมณ์ในการชมหนังไปพอสมควรอย่างเสียงพากย์ในเรื่อง Now you see me นี้ นับๆ ดูจะมีนักพากย์ผู้ชาย 4 คน และหญิง 2 คน (ผิดถูกอย่างไรช่วยบอกด้วยครับ) ในขณะที่ตัวละครหลักผู้ชายมีถึง 6 ตัวด้วยกัน นั่นทำให้เราต้องฟังเสียงพากย์ของแอตลาส (เจสซี่ ไอเซนเบิร์ก) ที่ต่อให้หลับตาฟังยังไงเสียงก็ไม่เข้ากับหน้าเลย กับเสียงพากย์ของเจ้าหน้าที่ ดีแลน โรดซ์ (มาร์ค รัฟฟาโล่) เป็นเสียงพากย์เสียงเดียวกัน เท่านั้นไม่พอ เสียงพากย์ของแบรดลี่ย์ (มอร์แกน ฟรีแมน) ก็ยังเป็นเสียงพากย์เดียวกับอาเธ่อร์ เทรสเล่อร์ (ไมเคิล เคน)อีก

ตอนที่ดูตัวอย่าง ตั้งใจว่าอยากจะดูฉากในห้องสอบสวนระหว่างแอตลาส กับ ดีแลน โรดซ์ ที่มีการปะทะคารมกันก่อนที่แอตลาสจะเล่นมายากลเกี่ยวกับกุญแจมือใส่ดีแลน ซึ่งถ้าไม่ใช้คนพากย์คนเดียวกัน น่าจะส่งอารมณ์กันได้มากกว่านี้ พอเป็นเสียงเดียวกันก็เหมือนกับนั่งฟังคนคุยกับตัวเองอยู่ ทำให้ฉากนี้ดูจืดไปอย่างน่าเสียดาย หรือจะเป็นฉากที่แบรดลี่ย์ต้องเชือดเฉือนคารมกับอาเธ่อร์นั่นก็เป็นอะไรที่ผิดหวังอย่างแรง สาเหตุเพราะว่าใช้คนพากย์คนเดียวกันอีก

เปรียบเทียบกับการให้เสียงภาษาไทยของ Fast 6 ที่มีตัวละครหลักผู้ชายมากกว่า (7 คน) ยังทำได้ดีกว่าแบบไม่เห็นฝุ่น ทั้งนี้เป็นเพราะใช้จำนวนนักพากย์ได้เหมาะสมนั่นเอง

ไม่แน่ใจว่าผู้บริหารของ Mongkol Major เคยไปดูหนังของค่ายตัวเองในเว่อร์ชั่นภาษาไทยหรือเปล่า ถ้ายัง ก็อยากให้ไปดูกันบ้างนะครับ ไปดูในฐานะของคนดูหนังพากย์ไทยก็ได้ แล้วลองคิดดูคุณรู้สึกอย่างไรกับการพากย์แบบนี้ คุณอาจจะคิดว่าถ้าไม่ชอบพากย์ไทยของพันธมิตรก็มีทางเลือกให้ไปดูแบบ Sound track สิ
บางทีทางเลือกของผมและคนที่ชอบดูแบบพากย์ไทยคนอื่นๆ อาจเป็นทางเลือกที่ 3 คือไม่ดูหนังของค่ายนี้เลยจะดีกว่า...



วิจารณ์การให้เสียงภาษาไทย
"Now You See Me อาชญากล ปล้นโลก" โดยทีมพากย์พันธมิตร

แอตลาส (เจสซี่ ไอเซนเบิร์ก):เสียงไม่เข้ากับหน้า (อย่างแรง)
ดีแลน โรดซ์ (มาร์ค รัฟฟาโล่):โอเค ยกเว้นฉากที่ต้องมีบทสนทนากับแอตลาส
ออสบอร์น (วู๊ดดี้ ฮาร์เรลสัน): เสียงดูบางไปหน่อยถ้าเทียบกับหุ่นของออสบอร์น ที่น่าจะเสียงใหญ่กว่านี้ แต่ก็อยู่ในเกณฑ์มาตรฐาน
แจ็ค (เดฟ ฟรังโก้): ใช้ได้ เสียงถือว่าเข้ากับหน้าและบุคลิกของตัวละคร แต่ข้อเสียคืออาจจะไม่ถนัดพากย์เสียงคนแก่
เพราะไม่งั้นคงได้ให้เสียงแบรดลี่ย์หรืออาเธ่อร์อีกเสียงไปแล้ว
แบรดลี่ย์ (มอร์แกน ฟรีแมน):โอเค ยกเว้นฉากที่ต้องมีบทสนทนากับอาเธอร์
อาเธ่อร์ เทรสเล่อร์ (ไมเคิล เคน): โอเค ยกเว้นฉากที่ต้องมีบทสนทนากับแบรดลี่ย์
เฮนลี่ (อิสล่า ฟิซเชอร์): เสียงนางเอกของทีมพันธมิตรก็ใช้เสียงนี้ตลอด แต่ก็ถือว่าพากย์ได้ดี
อัลม่า วาร์กาส (เมเลนี่ ลอเรนท์): อยู่ในระดับมาตรฐาน แม้ว่าเสียงจะคล้ายเสียงนางเอกไปหน่อย (คงไม่ใช่ใช้คนเดียวกันพากย์มั้ง)

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1 เมื่อ: 17 มิ.ย. 13, 22:45 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ดีกว่าใช้เสียงดาราไทยพากย์ แทบเดินลุกออกจากเก้าอี้

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Tags:  

หน้า: 1
 
ตอบ
ชื่อ:
 
แชร์ไป Facebook ด้วย
กระทู้:
ไอค่อนข้อความ:
ตัวหนาตัวเอียงตัวขีดเส้นใต้จัดย่อหน้าชิดซ้ายจัดย่อหน้ากึ่งกลางจัดย่อหน้าชิดขวา

 
 

[เพิ่มเติม]
แนบไฟล์: (แนบไฟล์เพิ่ม)
ไฟล์ที่อนุญาต: gif, jpg, jpeg
ขนาดไฟล์สูงสุดที่อนุญาต 20000000 KB : 4 ไฟล์ : ต่อความคิดเห็น
พิมพ์อักษรตามภาพ:
พิมพ์ตัวอักษรที่แสดงในรูปภาพ
 
:   Go
  • ข้อความของคุณอยู่ในกระทู้นี้
  • กระทู้ที่ถูกใส่กุญแจ
  • กระทู้ปกติ
  • กระทู้ติดหมุด
  • กระทู้น่าสนใจ (มีผู้ตอบมากกว่า 15 ครั้ง)
  • โพลล์
  • กระทู้น่าสนใจมาก (มีผู้ตอบมากกว่า 25 ครั้ง)
         
หากท่านพบเห็นการกระทำ หรือพฤติกรรมใด ๆ ที่ไม่เหมาะสม ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รวมถึง การใช้ข้อความที่ไม่สุภาพ พฤติกรรมการหลอกลวง การเผยแพร่ภาพลามก อนาจาร หรือการกระทำใด ๆ ที่อาจก่อให้ผู้อื่น ได้รับความเสียหาย กรุณาแจ้งมาที่ แนะนำติชม
         

ทางสนุก! จะทำการตรวจสอบ
และขออนุญาตไม่แสดงข้อความ
ที่ไม่เหมาะสม ข้อความที่
ก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่
สถาบันชาติ ศาสนา
พระมหากษัตริย์ รวมถึงข้อความที่
เข้าข่ายหลอกลวง การเผยแพร่
ภาพลามกอนาจาร หรือข้อความ
ใดๆ ที่ทำให้ผู้อื่นได้รับความ
เสียหาย บนกระทู้นี้