หน้า: 1

ชนิดกระทู้ ผู้เขียน กระทู้: คำว่า Hey you!คุณรู้ไหมความหมายจริงๆคืออะไร?  (อ่าน 6742 ครั้ง)
add
เรทกระทู้
« เมื่อ: 22 ก.ค. 14, 10:39 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
Send E-mail

แบ่งปันกระทู้นี้ให้เพื่อนคุณอ่านไหมคะ?

ปิดปิด
 

หนังสือสนทนาภาษาอังกฤษ ในประเทศไทย เกือบทุกเล่ม สอนให้นักเรียน ทักทาย สวัสดี กับชาวต่างชาติ ว่า "Hey you" ขอบอกว่า มันเป็นคำทักทายที่หยาบคายที่สุด ฝรั่งบางคนเขาบอกว่า ถ้าทักทายแบบนี้ ต่อยหน้าเขา ให้ปากแตกดีกว่า

ที่เราได้ยินพวก Yankee สมัยมะกันมาช่วยรบ ในสงครามเวียตนาม ทักทายกันนั้น เป็นกลุ่มคนรับจ้างรบ ส่วนมากจะมีมะกันระดับล่าง ระดับรากหญ้าทักทายกัน แปลกมากว่า ได้ยินคนไทยทักทายชาวต่างชาติอยู่บ่อยๆ

ความหมายประมาณว่า "เฮ้ยอ้ายเห้...สบายดีไหม?

ที่สำคัญมันบ่งบอกถึง คุณวุฒิ ของผู้พูด ว่าความรู้ภาษาอังกฤษอยู่ระดับไหน

อยากบอกว่า ห้ามทักทายกับชาวต่างชาติคนแปลกหน้า ว่า Hey you เป็นอันขาด เป็นภาษาต่ำมาก ถ่อย ใช้ทักทายเฉพาะเพื่อนซี้ๆ เท่านั้น


//ช.ผาสุข(ฝรั่งขี้นก)

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 26 ก.ค. 14, 22:45 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #1 เมื่อ: 23 ก.ค. 14, 19:50 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ในบอร์ดนี้ มีคนสนใจ 62 คน

นอกนั้นเก่งแล้ว ใช้มั่วๆต่อไป

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
หลับๆตื่นๆ
เรทกระทู้
« ตอบ #2 เมื่อ: 26 ก.ค. 14, 19:47 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ไม่หยาบแน่นอนครับ
hey =เฮ้ย
you =คุณ
เป็นคำอุทานใช้เรียกร้องความสนใจ
หรือใช้ทักทายเพือนก็ได้

การเสนอเกร็ดภาษาอังกฤษ
แบบไม่สร้างกำลังใจ
ช้ำยังขู่ห้ามโน่นห้ามนี่
น่าจะเรียกว่าอวดรู้มากกว่าให้ความรู้นะครับ

ฝรั่งเค้ารู้ดีครับ
ว่าอังกฤษไม่ใช่ภาษาหลัก
เค้าไม่ประเมินว่าคุณโง่
หรือให้ต่อยปากฟรัๆหรอก
พูดผิดๆถูกๆก็ยังดีกว่า
เอาแต่ยิ้มกับพยักหน้า

ส่วนเรื่องทหารรับจ้างนี่ก็ตลกดีครับ

แล้วก็อย่าเผลอเรียกคนอเมริกัน
จากทางใต้ว่า YANKEE นะครับ
เค้าจะคิดว่าคุณชื่อบั้อ
หรือไม่ก็อยากโดนต่อย

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #3 เมื่อ: 26 ก.ค. 14, 23:12 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

Ref: คุณหลับๆตื่นๆ.. ขอตอบว่า....ผมไม่ด่าตอบคุณนะครับ อโหสิ แต่ส่วนที่รู้ว่า ภาษาอังกฤษของคุณอยู่ระดับใหน ในทาง Psychology แสดงออกเรื่องเดียวมันบ่งบอกได้ถึง ตัวตนของคุณจริงๆ บ่งบอกถึงคุณวุฒิ มารยาท นิสัย มันบอกหลายๆเรื่อง อยู่ในตัวคุณเองครับ

ลองไปอ่านหนังสือของ อจ. Andrew Biggs อาจารย์ชาวออสเตรเลีย สอนภาษาอังกฤษ สอนทางช่อง3 มานานกาเลแล้วครับ เขาเขียนหนังสือชื่อ "เมืองไทย ใน สายตาของผม" พิมพ์ครั้งที่ 4 เมื่อ 2541

เขาอธิบายคำว่า Hey you ! ไว้อย่างชัดเจน อยู่หน้า 9-16 เรื่องนี้เรื่องเดียวรวม 8 หน้า คุณจะได้รู้จากปากของฝรั่งระดับครูอาจารย์เองครับ

สำหรับคำว่า Yankee เริ่มจากชาวอังกฤษ เรียกชาวอเมริกัน เป็นการล้อเลียนที่หยาบคาย เมื่อสงครามครั้งที่1-2 แล้วก็เรียกแบบเหยียดๆ มานานแล้ว จนถึงวันนี้...ชาวอเมริกันได้ยินคำนี้โกรธเคืองมาก

ช่วงเวลาสงคราม เวียตนาม ทหารชาวต่างชาติ พักรบ ก็มาพักผ่อน ที่ พัทยา อุดร อู่ตะเภา ทั้งพัฒนพงศ์ ซอย 15 สุขุมวิท คราคร่ำไปด้วยฝรั่งตาน้ำข้าว และ อ้ายมืด ได้ยินเขาทักทายว่า Hey you ! ๆๆๆๆๆ คนไทยก็Hey You ! กับเขาด้วย คนไทยที่มีส่วนเกี่ยวข้อง ก็รับมาเต็มๆ โดยไม่รู้ว่าเป้นการทักแบบหยาบคายที่สุด

ที่สำคัญติดเชื้อมาถึงครูไทย นักเรียนไทย มีในตำราเรียน มานานหลายสิบปี

//ช.ผาสุข

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 27 ก.ค. 14, 07:38 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #4 เมื่อ: 27 ก.ค. 14, 07:46 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ก็น่าประมาณว่า คนไทยบางคน เรียกเพื่อนคนไทยบางคนบางกลุ่มว่า "อ้ายลา.." ประมาณนี้มั้ง โดนตึ๊บแน่ๆ5555+++

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #5 เมื่อ: 27 ก.ค. 14, 09:10 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ไหนคุณแมนบอกมี 62 คน นึ่มันจะขึ้น 2500 คนแล้ว ขาดอีก 2คนเท่านั้น....

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #6 เมื่อ: 28 ก.ค. 14, 18:55 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

อ๋อ....คุณเดสครับ...ณ.วันนั้น มี 62 วิวส์ครับ ไม่นึกว่าวันนี้...มีสมาชิกสนใจ 4214 วิวส์ แล้วครับ ตีซะว่า วิวส์ละคน ก็ 4214 คน รู้สึกดีใจ ที่สำคัญผมเชื่อว่าคนที่ยังไม่รู้จะไม่ ทักทาย สวัสดี กับชาวต่างชาติอีก

//ช.ผาสุข

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
หลับๆตื่นๆ
เรทกระทู้
« ตอบ #7 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 06:44 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เพื่อความเข้าใจที่ตรงกัน
บทความนี้รึเปล่าครับ


ที่มา
http://www.reocities.com/fundee2000/Heyyou.htm
http://www.geocities.ws/fundee2000/Heyyou.htm

Hey You!

ผมเคยเขียนถึงเพื่อนของผมที่เกลียดคำว่า ฝรั่ง แล้วครั้งหนึ่ง ใช่ครับ เธอก็เป็นฝรั่ง หรือชาวต่างชาติคนหนึ่ง และสิ่งหนึ่งที่เธอเกลียดมากที่สุดก็คือ การที่มีคนยื่นหน้าออกมาจากหน้าต่างรถเมล์ และตะโกนคำว่า "ฝรั่ง" ออกมาในขณะที่เดินอยู่

ในขณะที่ผมเขียนคำว่า "ฝรั่ง" ในเวลานั้น ผมไม่ได้มีความรู้สึกอะไรในใจเลยแม้แต่น้อย มันเป็นคำภาษาไทยและผมก็อยู่เมืองไทย ผมจึงไม่สามารถที่จะบ่นอะไรเกี่ยวกบคำนั้นได้มากมายนัก อย่างไรก็ตาม ผมเองก็ไม่เห็นว่าการมีชื่อเหมือนผักผลไม้ มันจะเสียหายอะไรตรงไหน ผมว่าเรื่องมันคงเลวร้ายกว่านี้ ถ้าคนไทยเลือกจะเรียกผมว่า องุ่น ต้นหอม หรือ ทุเรียน (ผมว่ายังมีคำที่โหดร้ายกว่านั้นอีกนะครับ ถ้าคนไทยเลือกจะเรียกพวกเราว่า ฟักเขียว หรือ ฟักทอง....คุณว่ามันจะทำให้การแปลลำบากยากเย็นแค่ไหนล่ะครับ)

คำว่าฝรั่งไม่หนักใจผมหรอกครับ จริง ๆ แล้ว แต่วันนี้จะมาบอกคุณว่า คำที่ผมหนักใจจริง ๆ แล้วนั้นคืออะไร มันเป็นภาษาอังกฤษ 2 คำครับ คือ "Hey You" และคำถามที่ผมจะถามต่อไปนี้เป็นคำถามที่จริงจังนะครับ ผมอยากรู้ว่าใครเป็นคิดว่าคำ Hey You สองคำนี้จะเป็นคำที่สำหรับใช้เรียกชาวต่างชาติ และแน่นอนครับว่ พวกเรา ชาวต่างชาติไม่เคยสอนพวกคุณแน่ ๆ และก็ไม่มีหนังสือเล่มใดในโลกอันกว้างใหญ่นี้ ที่สอนให้คุณทักทายผู้คนว่า "Hey you" คุณลองไปซื้อหนังสือ English for you ทั้ง 98 เล่มมา ผมขอท้าให้คุณลองเปิดดูเลยว่า มีบทไหนหรือวินาทีไหน ของเทปที่มีคำว่า Hey You บ้าง

แต่อาจจะเป็นบางแห่ง บางเวลาของประวัติศาสตร์ไทยที่อุดมสมบูรณ์ ที่เพาะเมล็ดพันธุ์นี้ขึ้นมา เมล็ดพันธุ์นี้ คือคำ 2 คำ Hey You และมันก็แพร่กระจายไปทั่วประเทศอย่างรวดเร็ว เหมือนกับเพลง Broken Hearted Women หรือที่แย่กว่านั้นคือ Take Me Home Country Road

ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในเมืองไทยมุมใดก็ตาม ที่ไกลแสนไกลของหนองคาย หรือหมู่บ้านเงียบ ๆ เล็ก ๆ ในสงขลา ทุกคนจะรู้จักคำว่า Hey You อย่างดี ผมจะพูดอย่างไรให้ไม่กระทบกระเทือนดีครับ มันดูเหมือนว่าคนที่ใช้ คำว่า Hey You เป็นคนที่ไม่ค่อยมีการศึกษาเท่าไหร่ และนี่ก็ทำให้ผมสับสนเหมือนกัน ถ้าพวกเขาไม่ได้เรียนมาจากโรงเรียน และพวกเขาเรียนมาจากไหนกัน หรือว่าที่นี่มีตำรวจลับคอยแอบสอนคนทั้งประเทศให้ตะโกนคำว่า Hey You ให้คนต่างชาติ

ผมรู้ครับว่าคุณอาจจะบอกว่า "แหมมันเป็นเรื่องเล็กนิดเดียวทำไมเธอถึงได้มาโมโหโกรธากับเรื่องขี้ประติ๋วแค่นี้ คิดว่า Hey You ไม่ได้เลวร้ายเหมือนที่เธอคิดหรอก"

ผมจะบอกข่าวใหญ่ให้คุณทราบครับ !!!

ปัญหาก็มีดังว่า คำว่า Hey You เป็นคำที่มีความหมายไม่ค่อยดีนัก มันเหมือนกับคำประเภท Same Same ที่ถูกคิดและใช้เฉพาะกับคนไทยเท่านั้น

แหม...มันก็ไม่ค่อยถูกนักหรอกครับ บางครั้งฝรั่งเองก็ใช้คำว่า Hey You บ้าง แต่ในความหมายและสถานการณ์ที่แตกต่างไป ผมรู้ว่าตอนคนไทยพูดว่า Hey You มันอาจจะหมายความอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้

1.สวัสดี

2.สวัสดีครับ สนใจซื้อสินค้าอะไรไหมครับ

3.ไม่มีความหมาย เพียงแต่อยากจะพูดกับฝรั่งต่อหน้าเพื่อนเท่านั้น

น่าเศร้าครับว่า คำว่า Hey You ในความหมายของฝรั่งไม่ได้เป็นเช่นนั้นเลย แต่มันอาจจะเป็นวิธีหยาบคายที่สุดวิธีหนึ่งที่ใช้เรียกเพื่อนก็ได้

ถ้าผมสามารถแปลคำว่า Hey You เป็นภาษาไทย มันอาจจะเหมือนกับการที่คนแปลกหน้าคนหนึ่งมาตะโกนใส่หน้าคุณว่า "คุณคุณ" แต่จริง ๆ มันแย่ยิ่งกว่านั้นอีกนะครับ เพราะถ้าฝรั่งตะโกนใส่ผมว่า "Hey You" กับผม มันหมายความถึงว่า ผมจะต้องเตรียมตัวชกกับใครแล้วล่ะ

และมันก็เป็นสาเหตุหนึ่งที่ว่า ทำไมนักท่องเที่ยวที่มาเมืองไทยครั้งแรกสับสน เวลาได้ยินคนตะโกนว่า Hey You แต่พอเขาหันกลับไปเจอคนไทยกำลังยืนยิ้มอย่างเป็นมิตร และกำลังเสนอขายสินค้าของพวกเขาอยู่หรืออยากจะคุยด้วย พวกนักท่องเที่ยวอาจจะคิดว่า "อะไรกันวะ" ก็ได้นะครับ และพอได้ยินบ่อย ๆ จนถึงครั้งที่ 20 เขาก็อาจจะ คิดว่ามันเป็นส่วนหนึ่งที่แปลกของวัฒนธรรมไทยไปเลย

จากประสบการณ์ของผม คนไทยไม่คิดจะพูดอะไรต่อหลังคำว่า Hey You หรอกครับ เมื่อไม่นานมานี้เอง ผมกำลังรอเลี้ยวขวาในขณะที่รถคันหน้าผมเป็นกระบะมีคนนั่งอยู่เต็ม คนหนึ่งที่นั่งอยู่หันไปรอบ ๆ แล้วมาเจอผม เธอตะโกนว่า Hey You แล้วก็หันกลับไปเฉย ๆ มันเหมือนกันเป็นสัญญาณพิเศษ ที่มีความหมายว่า มีฝรั่งนั่งอยู่ในรถข้างหลัง ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ที่ได้ผลมาก เพราะคนอีก 20 คนในรถคันนั้น ก็หันมาจ้องผมและตะโกนต่อว่า You You You You

ผมไม่โกรธหรอกครับ เพราะว่าผมรู้ว่าไม่มีเจตนาอะไร เป็นแค่ความต้องการจะคุยกับคนที่มีใบหน้าแตกต่างจากพวกเขาเท่านั้น ผมเพียงแต่อยากรู้ว่า พวกเขารู้ว่มันหยาบคายแค่ไหนหรือไม่เท่านั้น การที่คนไทยยิ้มละไม พร้อมกับพูดว่า Hey You กับผม ก็เหมือนกับการที่ผมไปคุยกับผู้หญิงแล้วบอกว่า "สวัสดีครับ คุณชื่ออะไรครับ" นั่นเอง

และผมก็ไม่เห็นว่าเหตุการณ์ต่าง ๆ จะดีขึ้นได้เลย เพื่อน ๆ ดูเหมือนว่าจะสอนให้เพื่อนพูดคำว่า Hey You ได้เก่งมาก ๆ พ่อแม่ก็สอนลูกด้วย ครั้งหนึ่งผมเคยคุยกับครอบครัวหนึ่งบนรถไฟจากกรุงเทพฯ-นครราชสีมา พ่อก็พาลูก 2-3 ขวบคนหนึ่งไปด้วย "พูดภาษาอังกฤษกับฝรั่งสิลูก" เขาพยายามสอน "You, Hey You, Hey you"

ผมคิดว่าถ้าคนไทยเพียงอยากจะเรียกความสนใจจากผมแค่พูดคำว่า "คุณครับ" ก็พอครับ มันไม่ยากสำหรับเราที่จะเข้าใจความหมายมันหรอกครับ วิธีทีเหมาะสนในการทัก ก็คือ Excuse me หรือ Sir หรือ Madam คำว่า Hey เป็นคำที่น่าเกลียดมากในภาษาอังกฤษ และควรหลีกเลี่ยงครับ

บางทีเราควรจะออกกฏหมายควบคุมนะครับ เพราะในสายตาของฝรั่งมันเป็นเรื่องร้ายแรงยิ่งกว่าที่ดิน คนรวยในภูเก็ต หรือชายอุบาทว์ที่นุ่งจีวรเขียวเสียอีก

เรื่องนี้ผมหวังว่าจะไม่ทำให้ผมกลายเป็นฝรั่งขี้บ่นไปนะครับ ผมคิดว่ามันน่าจะมีส่วนช่วยพัฒนาเมืองไทยได้บ้าง เพราะผมไม่อยากให้ ไมค์ ไทสัน เวลามาเดินอยู่ถนนข้าวสาร ก็จะได้ยินคำ Hey You ตะโกนออกมาจากคนไทย

มันคงน่าเกลียดมากจริง ๆ ครับ !
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
หลับๆตื่นๆ
เรทกระทู้
« ตอบ #8 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 06:47 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ผมยังยืนยันว่า Hey You
อาจดูไม่เป็นทางการ
แต่อารมณ์ไหนก็ยังไม่ใช่คำหยาบอยู่ดี

จำได้ว่า Andrew Biggs นั้น
ไม่ได้ดังเพราะสอนภาษาอังกฤษนะครับ
แต่เป็นเพราะพูดไทยได้คล่อง
ออกแนวฝรั่งปากจัดครับ
นี่ก็เป็นหนังสิอที่รวมเรื่องจิกกัด
ไม่มีเจตนาสอนภาษาอังกฤษครับ

หลังจากอ่านวนไปมา
ผมก็ได้คำตอบว่า
นี่คือจุดบอดของเค้่า
ไม่ว่าจะรู้จักเมืองไทยแค่ไหน
พอได้ยิน Hey You ก็ทึกทัก
ว่าเป็น อังกฤษ+อังกฤษ
แท้จริงแล้วคือ
เฮ้! You (ไทย+อังกฤษ) ครับ

ไม่ต้องไปโยนบาปให้คุณครู
หรือแบบเรียนเล่มไหนหรอกครับ
Joke is on you, Andrew.

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
หลับๆตื่นๆ
เรทกระทู้
« ตอบ #9 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 06:51 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

มาว่าเรื่องของเราดีกว่า คุณ manjumbo
อโหสิเรื่องอะไรครับ
อยากทราบว่า "ไม่ด่าตอบ"
แต่สบประมาทกันตั้งแต่หัวจรดเท้านี่
คุณอ้างจิตวิทยาทฤษฎีไหนครับ

ไม่ให้เครดิตผมแต่ยกฝรั่งเป็นอาจารย์
Andrew Biggs เป็นนักข่าวครับ
ไม่ใช่ครูอาจารย์สอนภาษาอังกฤษระดับไหน

ถ้าคนอเมริกันรังเกียจคำว่า Yankee
ก็คงไม่เอามาแต่งเป็นเพลงประจำรัฐ เอามาตั้งชื่อทีมเบสบอล นิตยสาร ฯลฯ หรอกดรับ

ส่วนทหารที่มารบ ในสงครามเวียตนามนั้น นิยมเรียกว่า จีไอ(G.I.) ครับ ประกอบด้วยทหารอาสากับทหารเกณท์
ที่มาจากคนทุกระดับครับ
ทหารที่ประจำในไทยเป็นทหารอากาศ กับทหารช่างครับ

ที่บอกว่าคนไทยเอาคำว่า Hey You
มาจากทหารอเมริกัน
คงเป็นไปได้ยากครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #10 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 09:44 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

Rf: Andrew...ถ้าผมสามารถแปลคำว่า Hey You เป็นภาษาไทย มันอาจจะเหมือนกับการที่คนแปลกหน้าคนหนึ่งมาตะโกนใส่หน้าคุณว่า "คุณคุณ" แต่จริง ๆ มันแย่ยิ่งกว่านั้นอีกนะครับ เพราะถ้าฝรั่งตะโกนใส่ผมว่า "Hey You" กับผม มันหมายความถึงว่า ผมจะต้องเตรียมตัวชกกับใครแล้วล่ะ

คำว่า "คุณคุณ" ถูกแก้ไข ครับ จริงๆคือใช้คำหยาบคาย ผมอธิบายแล้วก็ถูกลบ บอกตรงๆผมเบื่อระอากับบอร์ดแห่งนี้มานานแล้วครับ

//ช.ผาสุข

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 31 ก.ค. 14, 10:14 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #11 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 09:47 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

แค่ไกล้เคียงคือ "อ้ายมิง" หรือ "ไอมิง"

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #12 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 09:52 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

การเสนอเกร็ดภาษาอังกฤษ
แบบไม่สร้างกำลังใจ
ช้ำยังขู่ห้ามโน่นห้ามนี่
น่าจะเรียกว่าอวดรู้มากกว่าให้ความรู้นะครับ

หาว่าผม อวดรู้ อย่างนี้ไม่ด่าหรือครับ

ผมก็จะบอกคุณว่า คุณนะแหละ "อวดโง่"

ที่สำคัญคือ "แถไถเถือก"

//ช.ผาสุข

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #13 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 10:03 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

นี่ข้อความใน คห.ของคุณ ซึ่งคัดลอกจากหนังสือของ อจ. แอนดริว...

ผมไม่โกรธหรอกครับ เพราะว่าผมรู้ว่าไม่มีเจตนาอะไร เป็นแค่ความต้องการจะคุยกับคนที่มีใบหน้าแตกต่างจากพวกเขาเท่านั้น ผมเพียงแต่อยากรู้ว่า พวกเขารู้ว่มันหยาบคายแค่ไหนหรือไม่เท่านั้น การที่คนไทยยิ้มละไม พร้อมกับพูดว่า Hey You กับผม ก็เหมือนกับการที่ผมไปคุยกับผู้หญิงแล้วบอกว่า "สวัสดีครับ คุณชื่ออะไรครับ" นั่นเอง

ข้อความสีแดงถูกเปลี่ยนถูกแก้ ครับ

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 31 ก.ค. 14, 10:12 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #14 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 10:11 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เอาแค่ไกล้เคียง อจ.แอนดริว พูดว่า

"สวัสดีครับ มิงชื่ออะไรครับ"

การแก้ไขข้อความในบอร์ดแห่งนี้หลายครั้ง ทำให้ขาดน้ำหนัก ในการอ้างอิง ...น่าเบื่อหน่ายมากครับ

//ช.ผาสุข

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 31 ก.ค. 14, 13:22 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #15 เมื่อ: 31 ก.ค. 14, 10:31 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ผมเคยอ่านหนังสืออะไรจำไม่ได้ คือความหมายคำว่า Yankee

เขาอธิบายประมาณว่า เป็นพวกคนทั้งผิวขาว ผิวดำ เร่ร่อนนอนข้างถนน นอนในตู้รถไฟเก่าๆ หรือนอนใน Junk Yard นอนในป่าช้ารถยนต์ ขอทานกิน ฉกชิงวิ่งราว พวกที่ไม่มีบ้านพักอาศัย ไม่มีการศึกษา สกปรก

เมื่อเกิดสงคราม อเมริกามีทหารไม่พอ....เลยรับอาสาสมัครรับจ้างไปรบนอกประเทศ ผู้ชายเหล่านี้ก็เห่กันไปสมัคร คืออยู่ก็ตายเปล่า จะตายหรือไม่ตายได้เงินก้อนโต

ผู้คนต่าง เหมารวมว่าทหารอเมริกัน เป็นพวก Yankee เป้นการดูถูกอย่างร้ายกาจ คนอเมริกันจะโกรธมากอาจฆ่าได้ เมื่อเรียกเขาว่า Yankee

//ช.ผาสุข

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
หลับๆตื่นๆ
เรทกระทู้
« ตอบ #16 เมื่อ: 5 ส.ค. 14, 02:14 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เอาเป็นว่าผมขอโทษ
สำหรับคำที่ไม่เหมาะสม
และขอหยุด"อวดโง่"แค่นี้ครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Tags:  

หน้า: 1

 
ตอบ

ชื่อ:
 
แชร์ไป Facebook ด้วย
กระทู้:
ไอค่อนข้อความ:
ตัวหนาตัวเอียงตัวขีดเส้นใต้จัดย่อหน้าชิดซ้ายจัดย่อหน้ากึ่งกลางจัดย่อหน้าชิดขวา

 
 

[เพิ่มเติม]
แนบไฟล์: (แนบไฟล์เพิ่ม)
ไฟล์ที่อนุญาต: gif, jpg, jpeg
ขนาดไฟล์สูงสุดที่อนุญาต 20000000 KB : 4 ไฟล์ : ต่อความคิดเห็น
ติดตามกระทู้นี้ : ส่งไปที่อีเมลของสมาชิกสนุก
  ส่งไปที่
พิมพ์อักษรตามภาพ:
พิมพ์ตัวอักษรที่แสดงในรูปภาพ
 
:  
  • ข้อความของคุณอยู่ในกระทู้นี้
  • กระทู้ที่ถูกใส่กุญแจ
  • กระทู้ปกติ
  • กระทู้ติดหมุด
  • กระทู้น่าสนใจ (มีผู้ตอบมากกว่า 15 ครั้ง)
  • โพลล์
  • กระทู้น่าสนใจมาก (มีผู้ตอบมากกว่า 25 ครั้ง)
         
หากท่านพบเห็นการกระทำ หรือพฤติกรรมใด ๆ ที่ไม่เหมาะสม ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รวมถึง การใช้ข้อความที่ไม่สุภาพ พฤติกรรมการหลอกลวง การเผยแพร่ภาพลามก อนาจาร หรือการกระทำใด ๆ ที่อาจก่อให้ผู้อื่น ได้รับความเสียหาย กรุณาแจ้งมาที่ แนะนำติชม